Women in the Night (1948)

Women in the Night (1948)

eion sound system a daiichi eiga production sisters of the gion screenplay byyoshikata yoda cinematography by minoru mikisound by hisashi kase

Women in the Night (1948)

Women in the Night (1948), starring isuzu yamadayoko umemura benkei shigano yakazuko hisano fumio okurataizo fukami

eitaro shindosakurako iwama somenosuke hayashiyareiko aoi shizuko takizawakozo tachibana, motoko mimasu original story and direction bykenji mizoguchi how much do i hear for this? a tea chest of red sandalwood! do i hear 500?five hundred it is. what do i hearfor this silver vase? a bureau madeof paulownia wood.

it’s sad, isn’t it?i can hardly bear it. seeing furnitureyou’ve owned your whole life auctioned off like that. we have no choice. our luck will turn.i know it. sadakichi, you’ve beenworking here since father’s time. i’m sorrythings had to come to this. no, i’m the onewho’s sorry. i’ve been with you so long,but i couldn’t prevent this.

one daywe’ll work together again. until then,go and work for kagiyoshi. his store’s doing very well. thank you for thinkingof my well-being. madam… are you and mr. furusawaleaving for the country tomorrow? that’s how it looks now. may i help you pack? thank you,but i hardly need help.

i have little morethan the clothes on my back. when i came hereas a bride, i never dreamt all the furniturei brought would be auctioned off. when i left home, i hadthe finest dowry of anyone in town. how can i go back and face everybodyin such a pitiful state? how many timesmust you say that? it’s enough to makemy ears ache. i didn’t go bankrupton purpose, you know.

even our children will have to live in shame. it really breaks my heart. first you complain,then you slobber. why not complainto the people out there? ask them why they put meout of business, why we have to sell everythingyou brought here as a bride. why don’t you do that? where are you going?

wherever i please.i can’t stand the sight of you! i’m not going with you.- wait! master! tea and flowers. get your tea and flowers. – hot, isn’t it?- ah, welcome. how is your store? i’m done for. i’ve reachedthe end of my rope.

would it helpif you sold something of mine? it’d be a dropin the bucket. don’t worry yourself about it. you’ve been so good to me. i really should repay youat a time like this. take anythingyou think might help. that’s enough.just drop it. i’m tired of the whole thing. good morning, omocha.

welcome. i’ll be moving in here.i hope you don’t mind. is that so? i’ll do all your errands.i’m at your service. stop joking around. your clothes are so sweaty. i’ll wash them.they should dry quickly. go to the public bathand forget your worries. i think i’ll do that.

you look like a dirty old man,sweating like that. get going now.- all right. my fortunes have wanedin the autumn of my years. "a single paulownia leaf falls,a portent of autumn." that about sums me up. hurry back. i don’t want him here. i don’t want you lettingmr. furusawa stay here. how can you say that?

i can’t just abandon him now. so what if his shop failed? that’s not our concern. don’t talk like that. there’s such a thingas obligation. there’s little we can doin any case, but we should at leastcomfort him. why should we becomforting him? we can barelytake care of ourselves.

it’s already autumn, and we only haveone kimono apiece. we’re monthsbehind on the rent. anyway,i’m not even saying this just because he’ll bean added expense. my point is that the wayyou think about men is all wrong. " obligation"?are you kidding? what obligation? it’s only fittingthat he’s done things for you.

you’ve made itmore than worth his while. you grew up workingin the pleasure quarters. that’s why you think that way. but i graduated from schoolbefore becoming a geisha. i understand certain things. listen: men come here and pay money to make playthings out of us. is there a single exception?

i don’t need youto tell me that. then act like it. if that’s how men are, it’s only fair to find a patronand take him for all he’s worth. otherwise, you lose. yet you’d letthat penniless bum live here. what’s he done for youthat you should feel obligated? he helped me becomea full-fledged geisha. so you could do what?

any way you look at it, a geisha’s only purposeis to give men pleasure. they pay us to betheir playthings. we’re bought and soldlike common goods, and by whom? men, that’s who! men are our enemies. i despise them! we should make themsuffer for it. that’s what i intend to do.

they use words like " obligation"and " duty" to confuse you. you let men dowhatever they want. sis, listen to me: you should break up with him. do it when he comes back,and chase him out. we can’t get along in the worldtalking the way you do. maybe you can treat menthat way who only come to have fun, but not somebodywho’s helped you.

other people’s opinionscount for something. omocha, try to understand. what would people sayif i did things your way? they certainlywouldn’t praise me. so you’ll look aftermr. furusawa just for other people’sapproval? have those people ever oncetreated us like human beings? why should we carewhat they think? if you keep living this way,

you’ll always feelas if you’re being strangled to death. look at the other geishayour age. they all have some money saved.- good morning, omocha. here to pray? omocha, i havesome good news for you. what is it? there’s a manwho’s crazy about you. who might that be? mr. kimura.he visited this morning, didn’t he?

the clerk from the kimono store. him? who cares? don’t say that.give him a favorable answer. – don’t be silly.- good-bye. good morning, madam. good morning.i sent for you. did you want something? there’s a banqueton the fifth of next month, and you wanted your sisterto perform in it.

you’d really let her take part? yes. but there’s something i can’t tell her,so i’m telling you. she’s perfect as a geisha, but does she havea proper kimono? it’s a high-class affair, so it would be embarrassingnot to go in a nice kimono. it would hurt my reputation too. what reputation?

she wrings every last pennyout of second-rate geishas like us. what gall. please do let her take part. i will, as long asshe has a nice kimono. we’ll figure something out. if my sisterdoesn’t find a patron, i hate to thinkwhat will become of her. i agree. madam,just listen to this.

it really makes my blood boil. you know that mr. furusawa?- whose store went bankrupt? yes. he came by this morning,asking us to put him up. sorry to make youlook after the house. it’s a wonder a little mousedidn’t run off with you. " you’re late, jail keeper. " " it is my faultfor being late, my man." i’m dead tired.- some tea? thank you.i bought some serge for a kimono.

do you thinkit will suit you? very nice. i’ll put that kabuki startanjuro to shame. it’s about timeto wear warmer clothes. sorry to trouble you. i brought you someof your favorite: eel and burdock. it looks good. delicious.- it is, isn’t it? i’ll set the table.wait just a moment.

thanks. thank you for your order. thanks for coming. your money.- thank you. i’m terribly sorry,but could i pay you next time? the boss is really strict. please don’t forget next time. what a nuisance! – good day.- oh, hello.

good to see you again. how’s business, mr. kimura? not bad, madam. your shop has a bright future. – i’m not so sure.- mr. kimura? hello, omocha. you’re terrible. what did i do? you were talking to umeryuabout me, weren’t you?

you heard about that? – i’ll say i did.- i’m sorry. sweet on each other,are you? of course not. – just don’t seduce her now.- what a thing to say! i mean it. – mr. kimura.- yes? i need a new kimononext month. do you have anything nice?

– for autumn wear?- yes. i have plenty, since i’m on my wayto hanamikoji. let me see them.i’ll take one. but they’re expensive. i’m not surewhat i can do. in the price rangeyou can afford, rayon might bea better choice. but we don’t sell them,so you’d have to ask around.

why are you being so cold? you were lying when you toldumeryu you liked me, right? no, it’s the truth. i don’t believe it. i’d be so happyif you really meant it. mr. kimura… my sister needs a special kimonofor a high-class party. couldn’t you pleasegive her one? that’s a lot to ask.

listen, mr. kimura, just pretendyou’re making it for me. don’t ask thatof a poor man like me. ask your patron for it. idiot. if i had a patron,i wouldn’t be coming to you. i’d be asking himfor lots of clothes. then hook a rich patron. you mean man!so you didn’t really mean it. what a fool i’ve been.

i can’t believei took you at your word. if that’s how you feel, i’ll find myselfa lot of patrons. i’d prefer that anyway. i was just joking.tell me what you want. don’t bother.i don’t want anything now. if you really do like me, i’ll see what i can doabout a kimono. you really are dumb.

you can tell how a girl feelsby how she acts. i can’t tellunless you make it clear. i really can’t. you’re hopeless. what a pretty design! i’ll take this. that costs 53 yen. that’s the besti have with me today. it’s 53 yen.- i heard you the first time.

i’ve been watching you. you look so young,i didn’t recognize you. you and your jokes. say, yesterday i wentto mr. furusawa’s place to bid in the auction, but i was toldhe wasn’t at home. is that why you’re looking so young?is he at your place? could be. i can tell just by looking

when it’s the real thing. you can’t fool me. – you’re quite right.- really? – it’s getting hot in here.- cut it out. where’sshimbei furusawa’s house? please be careful. oh, my! who is it? it’s mr. jurakudo.

we got to talking about you,and he insisted on seeing you. i’m glad you came by. long time no see,jurakudo. furusawa! i just had to see you. he’s had too much to drink. it’s terrible what’s happened. i went to the auction yesterday. i swear, tears werestreaming from my eyes.

this scroll, that scroll – all ones i had sold you. i never dreamti’d be buying them back. i just wept and wept. i didn’t care who saw me. you know how i feel? do you? he’s dead drunk, isn’t he? dead drunk?

what a cruel thing to say. you think i’m drunkand talking nonsense? – no, i understand.- honestly? i understand.thanks for your tears of concern. my, what an amusing man. who are you? what a beauty! – careful.- you’ll hurt yourself. – don’t be so reckless.- who are you?

this is my younger sister.please be nice to her. your sister? i didn’t know you hadsuch a beautiful sister. let’s have a drink. pour me a drink, doll. not you! if you poured,the sake would lose its taste. have it your way, playboy. would you do me a favor,jurakudo?

what kind of favor? – lend me some pocket money.- how much do you want? thirty yen will do. that’s too much.make it 20. don’t be stingy. how things have changed. shimbei furusawa, owner of one of the largestdry goods stores in kyoto, is asking little old mefor spending money.

how pitiful to see a mandown on his luck. what are you saying? you sold me a lot of imitation scrollsand cheap chinaware. what did you just say? repeat that. you trying to give mea bad name? are you sayingi sold you fakes? that i sell phony antiques? fine, never mind.

it was so sad. i went to the auction to bid… and i wept. i know. – this scroll and that scroll — never mind. i was just joking. joking? of course you were. i’m no phony.- of course not. – you understand?- yes.

okay, as longas you understand. there’s a lot in there. is this enough? wait a minute. be careful. the sake’s reallygetting to him. i’ll see him home.- you will? where does he live? – sanneizaka in kiyomizu.- i see.

mr. jurakudo. driver, please go backto shimokiya street. are you awake now? you really were drunk,weren’t you? you forced me to come here,remember? i did? omocha, umekichi’s sister. umekichi hasa sister like you? and what are you and idoing here together?

just listen to yourself! we went from the partyto umekichi’s place… that’s right. i saw mr. furusawa, didn’t i?- yes, you did. i see. i certainly got drunk, didn’t i? this is shimokiya street,isn’t it? have a drink. don’t be silly.what time is it?

a little past 10:00. past 10:00?i have to get home. please wait just a moment. i want to talk to you.- about what? my sister wantsto talk to you about something. if it’s for pocket money,the answer is no. mr. jurakudo,what do you think of my sister? think of her?don’t ask such questions. – don’t you like her?- what are you talking about?

oh, well… forget it then. hold on. don’t jump to conclusions. she can’t stop talkingabout you, you know. don’t try to flatter me. she talksabout how kind you are, and how lucky a woman would beto have a patron like you. – is that true?- why would i lie? that may well be,

but your sister hasmr. furusawa. that’s just the point. he was her patron,but there’s nothing between them now. but she feels obligatedto look after him because he helped herin the past. i’ll be perfectly frank: my sister finds hima burden now. of course she does. who wants to be shackledto an old man like him?

he was rich before…- yes. but he hasn’t gota penny now. he’ll pull her down with himand make her poor too. you’re exactly right. sorry to keep you waiting.may i bring you something? bring us your best food. and more sake.- right away, sir. my sister saysif you agree to look after her, it’ll make it hardfor mr. furusawa to hang on,

and he’ll be forced to leave. please try to imaginewhat it’s like for her. but it puts mein a difficult position. why? i used to do business with him. i’m indebted to him myself. but i’d certainly be willingif she breaks up with him. i can help outif you give me some money. money so they can break up?- yes.

he’s so poor, he can’t even goto his in-laws in the country. how much do you need? it’ll take more thanjust pocket change. – how’s 100 yen?- perfect. this is for your sister’s sake.give it to him right away. it’s not for her sake,it’s for yours. you don’t mince words,do you? – i’m home.- welcome back. – i’m exhausted.- did you see him home safely?

thank you.- he was so drunk, it wasn’t easy. sorry about that. are you hungry?shall i order some udon? thanks, but i’ve eaten. this is for you.- thank you. have it with your sake. i’ll have some now. this is my favorite. how about a drink?

have another. don’t hold back. what service! – mr. furusawa…- what is it? you won’t likewhat i’m about to say, but please don’t be angry. i think you can guess,can’t you? as i’m sure you realize, your staying hereis a burden on us.

yes, i know. you two were in the redagain last month. geishas really don’t make much,do they? i feel for you. we barely scrape by. besides, we live in a fishbowl,and people love to talk. everyone’s gossipingabout your being here. very true. we’ve taken you inout of love and loyalty, but other peopledon’t see it that way.

of course, my sistercan’t tell you the truth. please forgive me,but i raised some money. here’s 50 yen. you can use itto go back to your hometown. sorry to put youto so much trouble. thank youfor taking it so well. i guess i’ll be going. i see that your misfortuneshave made you very understanding. give umekichi my regards.

yes, i will. take good care of yourself. learn your fortune. your luck in love. master! who’s that? if it isn’t sadakichi!it’s been so long! how’s businesswith you lately? where have you been?everyone’s been worried.

your wife was very angryand returned to the country. where are you staying? some peoplewere putting me up, but i’ve just been kicked out. – then go back to your wife.- forget it. i’ve got money tonight. let’s go have a few drinks. sure, but let’s goto my place first. forget that.let’s just go. roasted chestnuts!

i’m back. where’s mr. furusawa? he’s not here anymore. – not here? why?- i don’t know. he left as if he’d suddenlyremembered something. he left? i didn’t say anything. i didn’t say you did. i don’t know anything.

what do you think? even an expert couldn’t tell thisfrom the real thing. well done, isn’t it? what’s your best price? well, let’s see. it certainly is well made. how about 170 yen? excuse me. please come sit down.

i’ll wait, thanks. i made a mistake.it’s actually 270 yen. can’t you knock off 100 yen? i’m hardly makinga profit as it is. perhaps you can buy itnext time. all right, i’ll take it. really? thank you. thank you very much. please come again.

have a seat.- thanks. how did it go? he left.it was easier than i thought. it was actually embarrassing. sort of anticlimactic, really. you naughty girl.how’s umekichi? very happy, and looking forwardto living with you. – is that so?- but there’s a little hitch. you mustn’t mentionmr. furusawa.

i’d hate thingsto get fouled up. and don’t ask herif she loves you. real men don’t, you know. i understand.i won’t bungle things. can i see her soon?- just remember what i told you. add this up for yourself. think you canfool me like this? idiot! i thought you’d beenacting strange lately. is this whatyou’ve been up to?

if you want to deceive people,you’ll have to try harder. what do you think will happenif you keep this up? tell me: what did you needthat much money for? spit it out. so you can’t tell me? then i’ll tell you: some geisha wheedled youinto making a kimono for her. well? am i right? don’t be the kind of sopwho has to buy a woman’s love.

when i was young,it was the girls who bought me things. what’s this geisha like? any woman you loveis probably no good anyway. if she’s actually willingto marry you, i’ll act as your go-between. tell me who she is, and i’ll look into it. omocha. something terrible has happened.- what?

i’m in trouble.my boss found out. what are youso worked up about? – i may get fired.- really? if my boss comes here,please cover for me. don’t expect meto get you out of trouble. don’t say that.please. he even said he’d help us get married,so come up with a good story. – me, marry you?- yes. don’t make me laugh.

please don’t mess this up. – excuse me.- welcome. and who may you be? the name’s kudo.i run the marubishi store. thank you for your business. oh, so you run the store? are you omocha? yes. may i help you? i’d like a word with you.

is that so?please come in. thank you. i will. – please.- pardon the intrusion. i’ll get to the point:i’m here to talk about kimura. he says he made a kimonofor umekichi. is that true? oh, that?that was some time ago. how can you beso nonchalant about it? you livein the pleasure quarters. surely you understandthat a clerk in a fabric store

can’t just give away kimono fabriccosting over 50 yen. – how would i know that?- you can’t be serious. you knew, and yet you – don’t be silly! i asked himif it was really all right, if it wouldn’t get him fired. he said not to worry,that he was paying. no, he’s been with mesince he was a small boy. i know him very well.

he’s honest to a fault. really? honest? trying to seduce a poor girlwith a single kimono – is that honest? is that what he did? it’s partly my own fault. if i were a popular geisha, i wouldn’t have to acceptgifts from such a man. but i don’t have a patron,

so it’s hardto buy even a single kimono. that’s whyi accepted his offer. a pretty girl like you,not popular? it’s true.i’m at my wits’ end. i’d like a patronto look after me, but i can’t find one. no one to look after you?those men must all be blind. you flatter me.i wish it were true. but it is.

it’s been so nice talking to youthat i forgot to offer tea. no, don’t bother. if i could only find a patron, i’d love himwith all my heart. please come and drink. have some of this instead of tea.no one’s home now. please come over here. you sure?don’t mind if i do. – please.- if you insist.

so you and your sisterlive here together? yes. we both work so hard,but it’s hopeless. all the more reasonnot to get involved with a penniless clerklike kimura. but i don’t knowanyone else. you must know many fine men.please find a patron for me. i don’t know a single manwith any sense. that can’t be true. still, younger menare really undependable.

and they don’t listenwhen you try to talk seriously. young men are no good.they haven’t suffered. you’re right. a man like you knowsthe bitter and the sweet. i’d like to tell youabout myself sometime. i’d be happy to listen. i’m so glad! i’m really so glad! if only someone like youwould take care of me,

i’d really be thrilled. you’re just saying thatto make an old man happy. no, i really mean it. i’ve decided i want youto take care of me. what do you say?- well… – take this thing off.- but… are you in a rush? no, i’m free today. you’ll bemore comfortable in this.

this seemstoo good to be true. what a thing to say! – where’s the boss?- not back yet. – really?- yes. welcome back, sir. – yasukichi.– yes, sir? come with me. welcome back. forget about her.

you can findany number like her. how about findinga geisha with some sense? i’m sorry, sir. i’ll let you off this time, but try to behave yourselfin the future. i’ll handle our clientsin the pleasure quarters from now on. is that clear? stay away from girls like that. i’m just thinkingof your future.

if i find outyou’re still seeing her, i won’t beas forgiving next time. i’m sorry.i’ll be very careful. – is that clear?- yes. i’m very sorry. that girl sweet-talked her wayinto your pockets, didn’t she? nonsense. why do youhave to be such a chatterbox? there’s no tellingwhat you’ll do. sister, take a look. how do i look?

play your cards rightand we can live like this. buy whatever we want,live in luxury. right? you won’t get anywhereacting like that. still hustling for a livingat your age. what did mr. jurakudo say? he wantsa definite answer today. excuse me. well, well. well?

– it’s okay.- really? she’s been waiting for you. come in.- thanks. sister, now’s the time. you mustn’t pressure her. have some tea. have you thought it over? ring, ring, ringnothing left to do but die that’s the only way out

the only endto all this suffering and grief ring, ring, ring though i knowit would make you unhappy hello, mr. furusawa. how’s everything? same as usual, thanks. aren’t you stayingwith umekichi? no, i’m staying here now,at my clerk’s house. i was thinkingof going over there.

can i give thema message for you? you’re on your way there? i’d better not. in that case,please excuse me. good day. what happened?we haven’t seen you lately. no, my bossis making the rounds now. he told menot to come around here, so i haven’t been by.

how do you do. umekichi. what happened to youand mr. furusawa? did you two quarrel?i just saw him a while ago. what? mr. furusawa? where did you see him? – you don’t know where he is?- no. – at a teashop in yasakashita.- yasakashita? yes, at the homeof his former clerk.

he was pushing a baby cartand singing bunraku lyrics, as always. hold on – what else? it made me sad to see himreduced to that after living in such high style. it really makes youstop and think. umekichi,what’s the matter? what was all that about? don’t be rash.what are you doing?

please don’t stop me.please leave me alone. it’s all beyond me. what’s good today? i can’t understanda damn word on this menu. you go aheadand pick something good. – what’s the matter?- i forgot my wallet. your wallet?that was careless of you. omocha? what are you doing here?

you idiot! after all i said,you still don’t understand? go home! what about you, boss? you reprimanded me,but just look at you. what’s going on here? how dare you talklike that to your boss! that’s it.you’re fired. i want you out of my store.

if you’re still therewhen i get back, you’ll regret it.fool! omocha, don’t tell mehe’s your – – yes, he’s my patron.- your patron? how can you say thatto my face, you tramp! tramp? fine by me.i’m a geisha. if i always told the truth,i’d be out of business. sometimes i have to lie. what are you doing?

he thinks i’m his womanbecause of one lousy kimono. he’s pathetic.- that’s enough. you’d better watch out. try that againand you’ll be arrested. she’s right. so now the truth comes out.remember this day. you too, boss.you got that? quit grumbling and get out! i’m leaving.

but remember, omocha:i’m a man too. oh, i won’t forget.and such a fine man too. get out of here! how stupid can he be? oh, there it is. why did youjust leave like that? how could you not knowhow i feel? don’t be silly. do i look likesuch a heartless man?

i was told you didn’twant me around, so i left. who said such a thing? so it was her! she told you to leave? i had a feeling that was it. why would she dosuch a thing? but even if she did, why did you leavewithout a word? i thought you didn’t want me.

if i didn’t want you,would i suffer so? i’m glad to hearyou say that. does omochareally hate me that much? how about movingin here with me? if you don’t mind, i will. i don’t want to live with a sisterwho’d do such a thing to you. we can relax here. just the two of us. that makes me very happy.

but you say that now. are you sureyou won’t leave me again? of course not.how could i leave you by yourself? you’re just saying that. excuse me.i’d like to use your phone. what’s that? – please let me make a call.- okay. kimura? what?

don’t tell such silly lies. i’m not lying. thank you for everything. is this true? yes, it’s the truth. i saw your husbandat a nice place in the gion. that’s why i was fired. the gion? where? the house of the geishawho swindled me.

i saw what a fine patronyour husband is to omocha. i can’t set footin the store again. good-bye. and give your husbandmy regards. welcome back. listen, has yasukichi kimuracome back here? no, sir, he isn’t back yet. welcome home, sir. omasa, i brought youa treat from the gion.

i’ve been so busy.one thing after another. busy all the time. what’s the matter? don’t you feel well? – don’t come near me.- why? otake! is the bath ready?- in a moment, ma’am. this isn’t fit to eat.give it to the dog. stop acting like this.idiot!

i’m an idiot all right. what are youso angry about? stop taking me for a fool. where were you just now? at a customer’s place. are you telling the truth? enough already.this is foolishness. are you still fooling aroundat your age? mr. jurakudo must have beenvery pleased.

i’m moving out. whatever for? mr. furusawatold me everything. you saw him? i’ll send for my things later. sister! sister, wait! how can she besuch a fool? good evening.

is omocha in?- yes. what is it? mr. kudohas sent the car for you. he has? please wait a moment. how’s business, omocha?wanna have some fun? what?don’t get familiar with me. don’t get familiar? i know all about you. didn’t you swindlethat kimono from a clerk?

be quiet! as beautiful as you are,you still have to hustle for a patron. i feel sorry for you. how dare you actso smug with me! stop it!where is mr. kudo anyway? mr. kudo? he’s too stingy.forget about him. i’ll find youa filthy-rich playboy. if you’d prefer a younger man,how about me? i’d like that. or how about him?

enough insults!i’m not that kind of woman! don’t give me that.i know better. you’ll do anything for money. just be quiet and come along. you idiot!who do you think you are? why are you doing this? omocha, long time no see. this is whatyou’ve brought me to. i’m going to geteverything off my chest.

– mr. kimura!- i’m a bitter man. you’re going to getwhat you deserve. – let me out!- you’re not going anywhere. i said let me out! we’re not going to eat you.just come along quietly. let me out! something terriblehas happened! your sister’s been badly hurt. yes.a doctor just phoned.

this is terrible.go see her right away. what could have happened? no point in staying hereand worrying. hurry and go see her. i’ll be back soon. if you need anything,i’ll come right over. what happened, madam? it may have beena case of revenge. she was thrownfrom a taxicab.

is she very badly hurt? i just hopeshe isn’t left crippled. it’s that bad? where is she now?- the doctor’s seeing her. – will she be okay?- let’s hope so. omocha, what happened? are you in pain? this is what happenswhen you treat men like that. terrible things happen.

something like thiswon’t make me give in to men. any man who does thisto a geisha simply becauseshe refuses him is a coward. i’ll make him pay. don’t say such things. let this be a lesson to you. you have to considerpeople’s feelings. if you’d listened,this wouldn’t have happened. no, your way meansgiving in to men.

i refuse to do that! why would anyonewant to give in to them? you mustn’t get worked up. that’s right.you mustn’t talk like that. you must be quiet,understand? be a good girl. may i have a word with you? i’d like to go get my things.would you stay until i return? – don’t be long.- i won’t. thank you.

did he go out? mr. furusawa?he just got a telegram from his wife. a telegram? yes. he and my husbandleft very suddenly for mrs. furusawa’s homein the country. it seems mr. furusawawill manage a factory there. really? did he leavea message for me? he didn’t leave a letter,

but he said to tell youto find a better patron. how could he say that? it is strange, isn’t it? umekichi, i feel cold. could you pullthe other blanket over me? why the long face? what’s wrong? what happened? mr. furusawa left suddenlyfor the country

without telling me. i told you so. no matter how muchwe do for men, they abandon uswhen it suits them. i don’t mind. it’s all right with me. i did everythingi could for him, and i’m surei brought him happiness. i can face the worldwith my head held high.

and where has it gotten you? you can hold your head high, but what has anyonedone for you? mr. furusawa may be happy, but what about you? are you living a life of ease? you meekly didas you were told and got nothing in return. if we do our jobs well,they call us immoral.

so what can we do? what are wesupposed to do? why do we haveto suffer like this? why do there even have to besuch things as geisha? why does the worldneed such a profession? it’s so unfair. i wish they never existed! the end translation by kerim yasarfor subtext subtitling

>

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>